C- Disentchantement, Dispassion, Liberation
The instructed disciple of the noble ones grows disenchanted with form, disenchanted with feeling, disenchanted with perception, disenchanted with fabrications, disenchanted with consciousness. Disenchanted, he becomes dispassionate. Through dispassion, he is fully liberated. With full liberation, there is the knowledge, 'Fully liberated.' He discerns that 'Birth is ended, the spritual life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.
SN 22.59 Anatta-lakkhana Sutta: The Discourse on the Not-self Characteristic
(…) Ariyasāvako rūpasmimpi nibbindati. Vedanāyapi nibbindati, saññāya'pi nibbindati, saṃkhāresu'pi nibbindati, viññāṇasmimpi nibbindati, nibbindaṃ virajjati, virāgā vimuccatī, vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti: 'khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ nāparaṃ itthattāyāti pajānātī'ti. (...)
Ariyasāvako (nom. sg.)= the disciple of the noble ones
rūpasmim (loc. sg.)'pi nibbindati = is disenchanted with form
vedanāya (loc. sg.) = with feeling
saññāya (loc. sg.)= with perception
saṃkhāresu (loc. pl.)= with fabrications
viññāṇasm = with consciousness
nibbindaṃ virajjati = disenchanted, he becomes dispationate,
virāgā (abl. sg.) vimuccatī= through dispassion, fully released
vimuttasmiṃ (loc. sg.)vimuttamiti ñāṇaṃ (nom. sg.) hoti: = with dispassion, there is the knoledge 'fully released'
khīṇā jāti (nom. sg.)= birth is ended
vusitaṃ brahmacariyaṃ (nom. sg.)= the holy life fulfilled
kataṃ karaṇīyaṃ (nom. sg.)= the task done
nāparaṃ itthattāya (dat. sg.) = there is nothing further to this world
pajānāti= he discerns