Setting the Wheel of Dhamma in Motion
SN 56:11 Dhammacakkappavattana suttaṃ
"Now this, monks, is the noble truth of Suffering: Birth is suffering, aging is suffering, death is suffering; ; association with the unpleasant is suffering separation from the pleasant is suffering, not getting what one wants is suffering. In brief, the five clinging-aggregates are suffering.
And this, monks, is the noble truth of the origination of suffering: the craving that makes for further Existence— accompanied by passion and delight, seeking delight here and there — i.e., craving for sensual pleasure, craving for Existence, craving for non-Existence.
And this, monks, is the noble truth of the cessation of suffering: the remainderless fading and cessation, giving up, relinquishment, release, and letting go of that very craving.
And this, monks, is the noble truth of the way leading to the cessation of suffering: precisely this Noble Eightfold Path — right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration.
(...)
Idaṃ kho pana bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ: jātipi dukkhā jarāpi dukkhā vyādhipi dukkho maraṇampi dukkhaṃ appiyehi sampayogo dukkho piyehi vippayogo dukkho yampicchaṃ na labhati tampi dukkhaṃ saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā".
Idaṃ kho pana bhikkhave, dukkhasamudayo ariyasaccaṃ: "yāyaṃ taṇhā ponobhavikā nandirāgasahagatā tatra tatrābhinandinī, seyyathīdaṃ: kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā".
Idaṃ kho pana bhikkhave, dukkhanirodho ariyasaccaṃ: yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo.
Idaṃ kho pana bhikkhave, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ: ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathīdaṃ: sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi.
Bhikkave (voc. pl.)= bhikkhus
ariyasaccaṃ (nom. sg.) = noble truth
jāti (nom. sg.)= birth
jarā (nom. sg.)= old age
vyādhi (nom. sg.)= illness
maraṇam (nom. sg.)= death
appiyehi (abl. plur)= of the unpleasant
sampayogo (nom. sg.)= union
piyehi (abl. pl.)= from the pleasant
vippayogo (nom. sg.)= separation
yam picchaṃ (acc. sg.)= what is dear
na labhati =one doesn't obtain
saṅkhittena (inst. sg.)= in brief
pañc-upādāna-kkhandhā (nom. pl.)= the five clinging aggregates
dukkha-samudayo (nom. sg.)= the origin of suffering
dukkha-nirodho (nom. sg.)= the cessation of suffering
taṇhā (nom. sg.)= craving
ponobhavikā = which leads to a renewd existence
nandi-rāga-sahagatā = acompanied by delight and passion
tatra tatra-abhinandinī = fingdingdelight here and there
kāma-taṇhā = craving for sensual pleasure
bhava-taṇhā = craving for existence
vibhava-taṇhā = craving for non-existence
taṇhāya (gen. sg.)= of this thirst
asesa-virāga= remainderless fading away
nirodho (nom. sg.)=cessation
cāgo (nom. sg.)= giving uo
paṭinissaggo = relinquishment
mutti =freedom, release
anālayo. =non-attachement, letting go
ukkha-nirodha-gāminī = leading to the cessation of suffering
paṭipadā (nom. sg.)= the way
ariyo aṭṭhaṅgiko maggo (nom. sg.)= the noble eightfoled path
sammādiṭṭhi (nom. sg.)= right view
sammāsaṅkappo (nom. sg.)= right intention
sammāvācā (nom. sg.)= right speech
sammākammanto (nom. sg.)= right action
sammāājīvo (nom. sg.)= right livelihood
sammāvāyāmo (nom. sg.)= right effort
sammāsati (nom. sg.)= right mindfulness
sammāsamādhi.(nom. sg.)= right concentration