The Recollection of the Buddha, the Dhamma, the Sangha
"There is the case where the disciple of the noble ones recollects the Tathagata, thus: 'Indeed, the Blessed One is an arhat, a perfect buddha, consummate in knowledge and conduct, well-gone, knower of the world, an unexcelled leader for those to be tamed, the Teacher of devas and humans, the awakened one, the blessed one.'(...) There is the case where the disciple of the noble ones recollects the Dhamma, thus: 'The Dhamma is well-expounded by the Blessed One, to be seen here and now, timeless, inviting investigation, worthy of application, to be experienced by the wise for themselves.(...)
There is the case where the disciple of the noble ones recollects the Sangha, thus'The Sangha of the Blessed One's disciples who have practiced well... who have practiced straight-forwardly... who have practiced methodically... who have practiced properly — in other words, the four types [of noble disciples] when taken as pairs, the eight when taken as individual types — they are the Sangha of the Blessed One's disciples: worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of respect, the incomparable field of merit for the world."
1. Idha visākhe ariyasāvako tathāgataṃ anussarati: "itipi so bhagavā
-
arahaṃ
-
sammāsambuddho
-
vijjācaraṇasampanno
-
Sugato
-
lokavidu
-
anuttaro purisadammasārathi
-
satthā devamanussānaṃ
-
buddho
-
bhagavā"ti.
(…)
-
Idha visākhe ariyasāvako dhammaṃ anussarati : "
-
svākkhāto bhagavatā dhammo
-
sandiṭṭhiko
-
akāliko
-
ehipassiko
-
opanayiko1
-
paccattaṃ veditabbo viññuhī"tī.
-
Idha visākhe ariyasāvako saṅghaṃ anussarati : "
-
supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
-
ujupaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
-
ñāyapaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
-
sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
-
yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭhapurisapuggalā,
-
esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo,
-
pāhuneyyo,
-
dakkhiṇeyyo,
-
añjalikaraṇīyo,
-
anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā"ti.
AN 3.70 [On the Triple Gem] Muluposatha Sutta: The Roots of the Uposatha
Idha = There is the case
Visakhe (voc. sg.) = Visakha
ariyasāvako (nom. sg.) = the noble disciple
tathāgataṃ (acc. sg.) = the tathâgata
anussarati = he recollects
itipi = indeed
so bhagavā (nom. sg.)= the Blessed One
arahaṃ (nom. sg.)= an arhat
sammāsambuddho (nom. sg.)= a perfect buddha
vijjācaraṇa-sampanno [pp. of sampajjati] = accomplished in knowledge and conduct
Sugato = well-gone
lokavidu = knower of the world
anuttaro purisa-dammasārathi = unexcelled leader of those to be tamed
satthā (nom. sg.)deva-manussānaṃ (gen. pl.)= teacher of devas and men
buddho (nom. sg.) = the awakened one
bhagavā (nom. sg.)= the blessed one
svākkhāto bhagavatā (abl. Sg?) = well-expounded by the blessed one
sandiṭṭhiko = directly visble
akāliko = timeless
ehipassiko = inviting investigation
opanayiko = worthy of application
paccattaṃ [paṭi+attan] = by himself
veditabbo viññuhī (abl. pl.)= to be experienced by the wise themselves
supaṭipanno [paṭipanno= pp. of paṭipajjati] = who have practiced well
ujupaṭipanno = who have practiced straight-forwardly
ñāyapaṭipanno = who have practiced methodically
sāmīcipaṭipanno = who have practiced properly
yad-idaṃ cattāri purisa-yugāni (nom. pl.)= in other words the four pairs of persons
aṭṭhapurisapuggalā (nom. pl.)= the eight types of individuals
āhuneyyo = worthy of gifts
pāhuneyyo =worthy of hospitaly
dakkhiṇeyyo = worthy of offerings
añjalikaraṇīyo =worthy of salutation
anuttaraṃ puññakkhettaṃ (nom. sg.) lokassā (gen.sg.). = the incomparable field of merit for the world